35 mots couramment utilisés, nous avons totalement volé d'autres langues
Vous les utilisez régulièrement, mais ces mots ne sont pas d'origines anglaises.
Bien que le nombre exact reste à débat, de nombreux linguistes estiment qu'il y aitPlus d'un million de mots dans lelangue Anglaise. Un nombre encore plus dur à épingler est le nombre de ces mots que nous avons techniquement le droit de réclamer comme le nôtre. La vérité est que beaucoup de mots que nous utilisons régulièrement sont réellement empruntés à d'autres langues-français, japonais, espagnol etyiddish, pour nommer quelques-uns. Et certains de ces mots de langue étrangère - également appelé "Mots de prêt"-Art tellement tissé dans nos lexique que nous ne réalisons même pas qu'ils ne sont en réalité pas d'origines anglaises.
1 Genre
En anglais, nous utilisons le mot "genre" pour décrire une œuvre d'art caractérisée par un style particulier, comme l'horreur, la romance, la comédie, etc. Le mot, cependant, vientdirectement à nous de la langue française. En français,genrese traduit littéralement en «genre», mais cela se traduit également par «type», ce qui explique son contexte dans la langue anglaise.
2 Chocolat
Alors que les Américains adorent sans doute le chocolat, le mot n'a pas d'origines en anglais. À la placea été traduit à l'anglais de l'espagnol via Nahuatl - la langue parlée par les personnes vivant au centre du Mexique au cours de la conquête espagnole. Dans cette langue, le motchocolātlIl était d'abord utilisé pour décrire une «boisson faite par chauffage de cacao avec de l'eau ou du lait», comme le chocolat chaud.
3 Karaoké
Si vous aimez fumer des rendu embarrassant 0f vos chansons préférées devant des amis et des étrangers, vous avez le Japon pour remercier la possibilité de le faire. "Karaoké"combine les mots japonais kara-ce qui signifie "vide" -etOkesuttura, ce qui signifie "orchestre". Le passe-temps polarisant était un favori parmi les hommes d'affaires japonais dans les années 70 avant de prendre en charge la popularité aux États-Unis à la fin des années 80.
4 Patio
Patioest unMot espagnol qui fait référenceaux cours des bâtiments, qui étaient des caractéristiques populaires dansArchitecture espagnole médiévale. Orthographié de la même manière en anglais, le mot est généralement utilisé en référence aux domaines des sièges des propriétaires de propriétaires dans leur jardin.
5 Klutz
Le mot "klutz" -Communauté utilisé dans la langue anglaise pour décrire une personne maladroite - a réellementOrigines yiddish. Ça vient deklots, qui se traduit par "poutre en bois".
6 Jardin d'enfants
La classe d'éducation de nombreux enfants dans les États-Unis assistent entre l'école maternelle et la première année est appeléeJardin d'enfants-uneMot allemand Cela signifie littéralement "jardin d'enfants". Le concept a été créé en Allemagne en 1837 par l'éducateur du XIXe siècleFriedrich Froebel.
7 Entrepreneur
Couramment utilisé pour décrire quelqu'un qui commence sa propre entreprise, ce mot est soulevé de laTerme françaisEntreprendre,ce qui signifie "entreprendre". En tant queentrepreneur, vous entreprenez littéralement votre propre entreprise.
8 Moustique
Moustiques peut être un parasites dans le monde entier, mais leur nom un mot espagnol quitraduit directement à "petite mouche" ou "petit gnat".
9 Cul
Tandis que c'estutilisé pour décrire ces les rues qui sont fermées à une extrémité dans les quartiers de banlieue à travers les États-Unis, en France, où le terme est originairecul signifie littéralement "fond du sac".
10 RSVP
Vous savez que c'est la chose que vous faites lorsque vous répondez à une invitation, mais peut-être pas que c'esten fait un acronyme Pour la phrase française,Répondez S'il Vous Plax, qui signifie "s'il vous plaît répondre."
11 Vigilante
En anglais, "Vigilante" décrit quelqu'un qui fait volontairement de combattre ou de supprimer le crime, souvent en dehors des paramètres de la loi. Ceentré notre vocabulaire au 19ème siècle et viennent devigilante-le terme espagnol pour un "gardien et garde" - et peut être retrouvé dans le mot latinvigilare, ce qui signifie "rester éveillé".
12 Sofa
"SOFA," Un autre mot pour un "canapé" dans la langue anglaise estÀ l'origine un mot turc Signification "section élevée d'un étage, recouverte de tapis et de coussins." Et le mot turcsofavient du terme arabesuffah ce qui signifie "banc de pierre ou de bois".
13 Angoisse
Souvent utilisé pour décrire des sentiments de colère, d'appréhension et d'insécurité pendant les années d'adolescence, le mot "Angst"originaire d'un mot allemand cela signifie "détresse, inquiétude et anxiété".
14 Diesel
Le mot "diesel", qui décrit à la fois un type de carburant et un type de moteur, égalementa des origines allemandes-Rudolf Diesel, un ingénieur mécanique allemand à la fin des années 1800 et lainventeur du moteur diesel.
15 Ketchup
Bien qu'unagrafe dans la plupart des cuisines américaines, le nom de ce condiment tomate n'a pas réellement originaire des États-Unis, il vient du mot chinois Hokkienkê-Tsiap,qui est une sauce à base de poisson fermenté, selonNational Geographic.
16 Corgi
Le nom complet de cetterace de chien estGallois Corgi, il n'est donc pas surprenant que le nom n'a pas d'origines anglaise. Au lieu de celacombine les mots gallois decarsignifiant "nain" etCIce qui signifie "chien".
17 Biscuit
Bien que les cookies soient bien-aimés dans les états, le mot ne dérive pas du mot anglais "Cook". Le mot pour ces délicieuses friandises est venue à nousde la langue néerlandaise-koekjes signifie "petits gâteaux" et est dérivé dekoek,qui signifie simplement "gâteau".
18 Épicerie
Cetteforme raccourcie du mot allemandréElikatessen-qui se traduit par "aliments prêts à manger" - des origines qui retrouvent le mot françaisdélicatesse,signifiant "délicatesse".
19 Citron
Nousavoir la langue arabe Pour remercier le nom de ce fruit d'agrumes jaune. En fait, les mots "citron"et "chaux" viennent des mots arabeslaymūnetlīm, respectivement.
20 Tatouage
Le mot pour cet art corporel sur votre biceps est l'adaptation anglaise deLe mot polynésien Tatau,ce qui signifie "marque faite sur la peau". A du sens pour nous!
21 Mammouth
Le mot "mammouth" est à la fois le nom d'un animal éteint à long terme et un terme de taille extrêmement grande.C'est venu nous via le mot néerlandaisMammuten passantde le terme russemammot,ce qui signifie "grande bête terrible".
22 Boycotter
En 1870, les agriculteurs irlandais ont été confrontés à une crise pouvant entraîner une terrible famine similaire à celle des années 1840. Afin de prévenir cela, ils formaient un groupe qui faisait campagne contre les augmentations de loyer et les expulsions proposaient des propriétaires.Charles Boycott, un capitaine de l'armée britannique, était un agent pour un locateur d'absentiré à l'époque et a été ostracisé par la communauté lorsqu'il a essayé d'expulser les agriculteurs pour ne pas payer de loyer. En conséquence, son nomest devenu le mot que nous utilisons maintenant décrire cette stratégie de protestation.
23 Renaissance
Utilisé pour décrire à la fois une époque et le style qui rappelle cette époque,Renaissanceest le mot français pour "Rebirth". Et creuser encore plus loin, ses origines sont dans l'ancien mot françaisRenatrede,qui se traduit par l'anglais comme "pour être né de nouveau".
24 Problème
Le mot "glitch" décrit un "dysfonctionnement mineur", généralement en termes d'électronique. Et pendant que c'estorigines sont toujours à débat, de nombreux linguistes le croientest venu du mot yiddish glith-signifiant "endroit glissant" en anglais.
25 Gloire
«Défini comme« louanges donnés pour la réalisation »,« ce mot provient de laTrimestre grecKydos, qui se traduit par "la gloire, la renommée et la gloire".
26 Brunette
"Brunette", qui est utilisé en anglais pour décrire une personne aux cheveux bruns, est directement prisede France. Cependant, en français,brunetteest un mot féminin pour une femme aux cheveux bruns. Si vous décriviez un homme aux cheveux bruns en français, vous utiliseriez la variation masculine:brunette.
27 Souvenir
"Souvenir" est un autreMot français-Descriptions quelque chose gardé comme un rappel, cela signifie littéralement "acte de se souvenir".
28 Zéro
Le concept de rien en référence à un montant de quelque chose nous vient du mot arabeṣIl,uneterme qui a été inventé parMohammed Ibn-Musa al-Khowarizmiau neuvième siècle. Ceest venu à nous comme "zéro" du latin médiévalzéphirumvia français et italien.
29 De l'alcool
Le mot "alcool" nous vient ausside la langue arabe. Il a été dérivé deal-kuhl, qui, en arabe, a fait référence à un antimoine en poudre utilisé comme peinture oculaire. Ainsi, lorsque le mot "alcool" est entré pour la première fois dans la langue anglaise, elle décrivait des poudres telles que "Kohl", pas la substance liquide que nous connaissons aujourd'hui.
30 Chef
En anglais, "Boss" décrit une personne qui détient l'autorité et gère généralement un groupe de personnes dans un contexte professionnel. Le mot étaitdirectement soulevé du terme néerlandais baas,ce qui signifie "maître" et a été utilisé pour la première fois comme "patron" au début des années 1800 parWashington Irving.
31 Paysage
"Paysage" peutDécrivez de nombreuses choses différentes En anglais, du paysage au point de vue d'une photo est prise. Indépendamment du contexte utilisé dans, le mot lui-mêmevient du néerlandais termelandschap, qui combine les termesterre etschap, ou "terre-navire".
32 Gaufre
Cette délicieuse nourriture de petit-déjeuner est également amenée avec la courtoisie des Hollandais.Wafel vient du proto-germanique motwabila,signifiant "web" ou "nid d'abeille", ce qui a du sens lorsque vous regardez la forme et la texture de la prochainegaufre Vous vous trouvez en train de juger.
33 Ranch
Non, nous ne parlons pas de la vinaigrette salade, mais une zone de terres agricoles utilisée pour lever des chevaux ou des bovins qui prend son nomDu mot espagnol mexicain ranch, qui se traduit littéralement au "petit ranch".
34 Beignet
La ville de New York peut être non officiellebeignetcapitale des États-Unis, mais le nom réel du rouleau de Doughy provient du Mot yiddish Beygl.
35 Shampooing
"Shampooing", qui est à la fois un nom pour le produit capillaire et un verbe pour laver vos cheveux avec ce produit, vient des langues hindi et ourdou . C'est de la Parole Cāpo, qui est un impératif du mot Cāpnā, ce qui signifie "appuyer sur" ou "massage". Comme dans, vous massez shampooing dans tes cheveux.