10 British Words That Do not magkaroon ng kahulugan sa Amerika

ni Ito ay oras na nagkaroon kami ng "chinwag" tungkol sa "chav."


Ang pagka-akit saRoyal Family., Ang paggamit ng metric system, at ang kultural na kinakailangan upang make time para sa tsaa ay hindi ang tanging bagayAmerikano hanapin nakalilito tungkol sa buhay sa kabila ng pond. Sa katunayan, marahil ang pinakanakalilito bagay tungkol sa British kultura na Amerikano ay angwika kami ay supposedly ibahagi. Maraming U.K.mga tuntunin slang Isasama hindi makilalang inAmerika, Katulad ng 10 mga tuntunin sa ibaba. (Spoiler alert: "Pants" ay hindi palaging kung ano ang sa tingin mo ang mga ito!)

1. Bagsy

Ayon kayBBC Amerika, Ito slang salita ay ang British bersyon ng "dibs." Sa U.K., gusto mo lamang ipahayag "bagsy" sa halip. At, katulad ng sistema "dibs" saU.S., Sa sandaling ang isang tao utters "bagsy" sa anumang bilang ng mga iba't-ibang mga pangyayari, walang mga pagbubukod ay ibinibigay sa mga taong ay masyadong mabagal upang tumawag out ang salitang muna.

Halimbawa: "Bagsy sa front seat!"

2. chinwag

Para sa mga taong hindi pamilyar sa ang salitang "chinwag," ito ay ginagamit bilang kapalit ng salitang "chat" sa U.K. Kaya, kapag ikaw ay pagpunta sa may isang "chinwag" sa isang tao, ikaw lang nagpaplanonagsasalita sa kanila.

Halimbawa: "Sa tingin ko ito ay oras na ako ay nagkaroon ng isang chinwag sa iyong guro tungkol sa iyong huling report card."

3. Cashpoint

Kung ang isang British na tao ay kailanman tinanong mo upang ituro ang mga ito papunta sa pinakamalapit na "ATM," malamang ay tumugon sa isang anyo ng pagkalito na taliwas sa kapaki-pakinabang ang mga direksyon. Upang masiguro na makakakuha ka handa para sa iyong susunod napera-ugnay makaharap sa isang Brit, alam na angMacmillan Dictionary tumutukoy sa "ATM" bilang isang ATM.

Halimbawa: "Hindi nila tatanggapincredit card, Kaya sabihin hit up ang ATM bago tayo magtungo sa pub. "

4. Chav

Malamang na hindi kailanman narinig na ito British slang uttered sa Amerika para sa isa very solid dahilan-ano ang inilalarawan lamang ay hindi umiiral sa labas ng U.K. Ayon saMerriam Webster, Isang "chav" ay isang batang tao, partikular na sa Great Britain, na kilala para sa "makatawag pansin sa agresibo loutish uugali lalo na kapag sa mga grupo at para sa may suot flashy alahas at matipuno kaswal na damit (tulad ng tracksuits at baseball cap)."

Halimbawa: "Huwag hayaan ang lahat ng mga tanikalang ginto lokohin mo-siya ang isa lamang chav na walang ambisyon."

5. Kip

Dahil walang madaling translation para sa mga British salitang "kip," ang paggamit nito nagpapatunay nakakalito na pinaka-Amerikano. AsWorld Wide Words nagpapaliwanag, British mga tao gamitin ang "kip" upang ipaliwanag ang iba't-ibang mga gawain na kasangkotnatutulog. Maaari itong magamit bilang kapalit ng "Nap., "O bilang isang paraan ng naglalarawan ng isang mas matagal na panahon ng pagtulog.

Halimbawa: "ang maaari kong talagang gumamit ng isang mabilis na kip bago ang akingehersisyo. "

6. doddle

Sa halip na lamang ng pagtawag ng isang bagay "madali, "Brits gamitin ang termino" doddle. "Ayon saCollins Dictionary, "Doddle" ay isang pangngalan na ginagamit upang ipahiwatig na ang isang bagay ay walang hirap. Kaya, kapag sinabi mo na ang isang bagay ay isang "doddle," ka pa lang sinasabi ito ay isang piraso ng keyk.

Halimbawa: "Itojob interview ay sigurado na maging isang doddle. "

7. Plonk

Sa Amerika, "plonk"Maaaring sumangguni sa mga tunog na nangyayari kapag ang isang bagay ay pindutin o plucked Gayunman, sa kabila ng pond, ang termino ay nangangahulugan ng isang bagay na ganap na magkaibang.:mura o mababaalak.

Halimbawa: "Sa puntong ito, ang tanging alak na maaari kong bayaran ay na kakila-kilabot nagrocery store plonk. "

8. rashers

Kahit na Amerikano ay may pa upang mahanap ang isang salita upang succinctly ilarawan ang isang perpektong-hiwa piraso ng almusal pork, Brits magkaroon ng ganitong culinary tagumpay sakop. Ayon saCambridge Dictionary, "Manipis na hiwa ng tusino" ay isa pang salita upang ilarawan ang isang manipis na hiwa ng bacon.

Halimbawa: "Ang aking mga paboritong bahagi ngalmusal ay ang malaking stack ng mga rashers. "

9. bobbins

Hindi, ito British kataga ay may kinalaman sa sewing kagamitan. Ayon saCollins Dictionary, "Bobbins" ay isang pangmaramihang pangngalan na tumutukoy sa isang "bagay na walang halaga o ng mababa ang kalidad." Ang terminong ito ay nagmula sa Kokni tumutula slang pariralang "bobbins ng cotton," ibig sabihin ay "bulok na."

Halimbawa: "Iyonpelikula ay bobbins. Hindi ko ma-naniniwala ito ay ang lahat ng isang panaginip sa katapusan! "

10. pantalon

Sa Britain, "pantalon" pumunta lampas sa kanilang Amerikanong kahulugan upang maging parehong isang pangngalan (nangangahulugang "salawal") at isang pang-uri (nagre-refer sa isang bagay na lamang payak na "basura"), ayon saUrban dictionary..

Mga halimbawa: (Noun) "Ako ay isang bangungot na ako ay nagpakita up sa trabaho sa loob lamang ng aking pantalon." (Adjective) "Ang iyong opinyon ay na pantalon."

At kung gusto mo pa etymology kaalaman, narito angThe Shocking backstories para Common Words Ikaw Gamitin Ang lahat ng mga Oras.

Upang matuklasan ang higit pang mga kamangha-manghang mga lihim tungkol sa pamumuhay ng iyong pinakamahusay na buhay,pindutin dito Upang sundan kami sa Instagram!


4 Mga sikat na pagkain na sumasakit sa iyong puso, nagbabala ang mga eksperto
4 Mga sikat na pagkain na sumasakit sa iyong puso, nagbabala ang mga eksperto
Ang mga bituin ng Tsino ay "ibunyag" ang lihim sa pagpapanatili ng kagandahan sa edad na 50
Ang mga bituin ng Tsino ay "ibunyag" ang lihim sa pagpapanatili ng kagandahan sa edad na 50
Narito ang maruming katotohanan tungkol sa mga trays sa seguridad ng paliparan
Narito ang maruming katotohanan tungkol sa mga trays sa seguridad ng paliparan