47 Fresas extranjeras que te harán sonar locas sofisticadas.

Imbue tu vocabulario con una buena fe Je Ne Sais quoi.


Una imagen podría valer más que mil palabras, pero un vocabulario fuerte y barrido vale aún más que eso. Armado con solo unas pocas palabras y expresiones geniales, cualquier persona puede transformarse en un viajero mundial bien educado, o al menos abandonar la apariencia de ser uno. Si su objetivo es sonar sofisticado, entonces tal vez no haya mejor manera de hacerlo que incorporar palabras y frases extranjeras.Llamadas "palabras de préstamo" -en su vernáculo cotidiano. Y esto no quiere decir que necesitesaprender un nuevo lenguaje enteramente. Solo lanzando una frase francesa o una palabra alemana aquí o habrá el truco.

Para obtener palabras y frases geniales para comenzar, no busque más. Hemos completado un compendio completo de términos desplegados por los mejores de los editores Glossy-Mag y los influencieros de Instagram yDe buena fe Artistes del mundo: que instantáneamente le dará a su discurso un urbano de sofisticación bien merecida.

Indefinidamente

Necesito una manera de usaresta frase latina ¿en conversación? Podrías darle una frase de película conocida una actualización ("Indefinidamente ¡Y más allá! ") - O, silíneas de películas No es lo tuyo, podría usarlo para describir algo que nunca termina (como el número PI, o su lista de tareas tarjetas).

Hasta el hastío

Cuando tu mejor amigo no se callará sobre su nuevo programa de televisión favorito, hágales saber que sientes que el tema ha sido discutido.hasta el hastío, o "hasta el punto de las náuseas". Si esto no le indica a su amigo, que está harto de escuchar acerca de lo mental y simplemente, como, por completo, cambiando al hombre,WestworldEs, entonces tal vez nada lo hará.

Al Fresco

ustedpodría Ve a un restaurante y pide una mesa afuera. O bien, podría hacer un esfuerzo para incorporar palabras más geniales en su vocabulario y preguntar si sería posible cenarAl Fresco-Al aire-aire, o, más comúnmente, al aire libre. Escuchará esta palabra arrojada mucho en los establecimientos de restaurantes de Highfalutin y en las salas de las firmas de diseño de interiores.

Familiarizado

Cuando una persona está familiarizada con algo o tiene un conocimiento de trabajo, se considera que sonfamiliarizado con eso. Solo piensa en dónde trabajas. Ojalá puedas decir que eres razonablementefamiliarizado Con qué haces por ocho horas (o más) todos los días.

Au naturel

Cuando se trata de estilo personal, algunas personas se encienden en maquillaje y accesorios y ropa llamativa. Otros no se burlan de las campanas y los silbidos, y, en cambio, prefieren tomar unau naturel Acercarse. (Ah, y también puede usar este término como un eufemismo para "traje de cumpleaños").

Vanguardia

Si y cuando tenga una discusión sobre los artistas de actualización actual, asegúrese de describir algunos de ellos comovanguardia Si quieres sonar como si supieras de lo que estás hablando. Esta frase francesa solía describir los actos musicales como los jóvenes sónicos, o los autores cinematográficos comoJim Jarmusch-Se presenta a un artista que toma un enfoque poco ortodoxo y anti-establecimiento para su trabajo. A menudo, también hay un mensaje social subyacente. ¡Los artistas frescos merecen palabras geniales!

De buena fe

Literalmente, "genuino", o "real".De buena fe Se utiliza en el lenguaje común para describir el estado alcanzado (a menudo inesperado). Por ejemplo, si un nuevo programa de televisión realmente se sienta en las calificaciones, los críticos pueden describirlo como unDe buena fe pegar.

Bon MOT

¿Considerarte algo de un trabajo ingenioso? Entonces es probable que tire regularmente unBon MOT (comentario inteligente) o dos en conversación normal.

Bon Vivant

A diferencia de la frase francesa de sonido similar "Bon Appetit",Bon Vivant En realidad, no es una frase en absoluto, sino un sustantivo utilizado en conjunto con una persona que ha "cultivado, refinado y un gusto sociable, especialmente con respecto a la comida y la bebida", según el diccionario Merriam-Webster. En otras palabras, alguien que ha memorizado el menú en Le CINQ y puede identificar, por sabor ciego, la diferencia entre Champagne y Brüt.

Carta blanca

Si confías en alguien para manejar una situación, hágales saber que tienen total.carta blanca encima de eso. Esta frase, que, literalmente, significa "documento en blanco" en francés, se usa en inglés como sustantivo para describir una total libertad de hacer lo que se agrada.

Causa celebre

No,causa celebre no es una causa de celebración. La frase realmente se refiere a un problema, generalmente un legal, que despierta la controversia y la popularidad en el ojo público, ya sea para bien o para mal, como los infamesO.J. Simponia Caso de asesinato de 1994 y elAmanda Knox Pruebas de principios de la década de 2000.

Osadía

Osadía es un sustantivo yiddish que podría ver usado en conjunto con un individuo totalmente descarado, un Maverick, el tipo de persona que posee una cantidad saludable de agalla. Por ejemplo:Tom Cruise's personaje enArma superior-oMisión imposible, oLa era de El Mañana, o cualquiera de sus películas, realmente tiene un montón deosadía.

Ciao

Usando la palabra italiana para "hola" y "adiós" en la conversación cotidiana hará que la gente piense que acaba de regresar de una etapa en la costa de Amalfi, incluso si nunca ha dejado tanto al estado de su casa.

Cognoscente

Similar a un maestro o un conocedor, uncognoscente Es una persona que tiene un profundo conocimiento y dominio mando de un sujeto. Y cuando usas palabras geniales, como esta, en el lenguaje cotidiano, las personas pueden pensar que eres un cognoscente de oración.

Golpe de foudre

Los románticos sin esperanzas tienden a creer engolpe de foudre, o lo que se menciona más comúnmente como "amor a primera vista". Y ver como francés se conoce como el lenguaje del amor, usando esta frase definitivamentePuntúe algunos puntos en el departamento de romance.

Creme de la creme

El mejor cumplido que puedes dar algo es llamarlo la "crema de la crema". Bueno, tal vez en inglés, esto no es un gran cumplido, pero en francés, esta frase-creme de la creme-Se parecida a llamar algo "lo mejor de lo mejor".

Cri de coeur

Si se siente apasionado por un problema político o social particular, lucha por la reforma con uncri de coeur. Este dicho francés, que literalmente se traduce en "llorar desde el corazón", describe una exuberante exclamación de protesta, sea cual sea su causa.

De facto

De facto es una frase latina que se refiere a algo que realmente está sucediendo, aunque podría no ser reconocido formalmente (eso seríade jure). Para pintar una imagen: Diga que un CEO se reduce y, mientras tanto, el COO ha asumido todas las responsabilidades del CEO, pero aún no ha recibido la aprobación para asumir el concierto, según el Consejo de Administración de la Compañía. El COO es el CEO en prácticamente todos los aspectos, pero el nombre. Ellos son, en otras palabras, elde facto CEO.

De trop

Ir al médico después de estornudar una vez podría ser percibido comode trop, o excesivo. Y si alguna vez vas a alguna parte y sientes que solo estás tomando espacio, también puedes describirte como serde trop (Donde en este caso, es sinónimo de "No deseado" o "en el camino").

Du jour

Usted podría escuchardu jour Luchó mucho en los restaurantes (The Fish du Jour, por ejemplo, o la sopa du Jour), pero esta frase también tiene solicitudes fuera del comedor. Sin saberlo a muchos, estas dos palabras francesas combinadas también se pueden usar como un adjetivo para describir algo que actualmente es la tendencia, como un estilo.du jour o un programa de televisióndu jour.

En bloque

Si usted y sus amigos deciden comprar boletos de concierto juntos, entonces se puede decir que está comprando esos boletosen bloque. Y si todos llegan al lugar de conciertos e ingrese juntos, entonces uno podría describirlo como ingresoen bloque, o "como grupo".

En masa

Esta frase francesa prácticamente significa lo que esperarías, pero eso no te hace menos un mundano cuando lo usas. Por el contrario, usandoen masa en lugar de frases comunes, como "en un grupo grande" o "en una masa" amplificará cualquier oración, le dará un ciertoje ne sais quoi.

En vogue

Serías perdonado por detectar una tendencia: que todas las palabras geniales en francés comienzan conen. Esta frase no es diferente, y, de hecho, es la mejor de las palabras frías.En vogue Describe algo que es genial. En otras palabras,en vogue esen vogue.

Faux PAS

Nadie quiere decirle a alguien que han cometido un error o un error, pero es mucho más fácil de hacerlo cuando se quede prestado de otro idioma más bonito. Ingresar:Faux PAS. Esta frase se usa para describir cualquier tipo de deslizamiento en una situación social, y es una forma de dejar que un amigo sepa sobre unModa Faux Pas (Diga, usando jeans a una boda) pueden ser culpables de.

Gesundheit

No todos nosotros somos religiosos ni comparten las mismas creencias religiosas, entonces, ¿por qué deberíamos decir "Dios te bendiga" cuando escuchamos un estornudo? En lugar de llevar innecesariamente la religión a una situación, hazte un sonido más educado y mundano al desplegar esta exclamación alemana, que literalmente se traduce en "salud" y tiene cero connotaciones religiosas en absoluto.

Plebe

Literalmente, "los muchos", este término derivado de griego se refiere a la gente común que conforma la mayor parte de la sociedad. Piense en ello como una forma sofisticada de referirse colectivamente a un grupo de "regular Joe" s.

En Toto

No, esto no tiene nada que ver con el perro de Dorothy enEl mago de OzO la banda famosa por la canción del golpe "África". En realidad, es la forma latina de decir "por completo" o "como un total", "en", he visto algunos deLeonardo da Vinci's Pinturas, pero no las he visto.en Toto"

Ipso facto

En cualquier lugar donde puedas usar la frase "debido a ese hecho", también puedes usar la frase latinaipso facto. Un ejemplo: Ahora tiene un vocabulario lleno de palabras frías y estánipso facto una persona más interesante charlar con ella.

la alegría de vivir

Todos tenemos que un amigo, ya sabes: el uno con el contagioso optimismo, risa brillante y vívida personalidad. Esa persona tiene una gran cantidad dela alegría de vivir. Esta frase francesa describe una perspectiva positiva en general y el disfrute de la vida, una "alegría completa" que se irradia desde la persona que vive ella.

katzenjammer

ustedpodría despertar con una resaca. O bien, puede bajar el tono de la grosería y despertar con un refrigerador de la manera que suenakatzenjammer. Esta palabra alemana se traduce literalmente como "aullido de gato", y llegó a ser asociado con los efectos posteriores temidas de la bebida cuando la gente empezó a comparar los gemidos de sufrimiento de una persona con resaca con los de un gato que se lamenta. Claro, no se podríasentir por lo que se enfríe cuando se tiene unakatzenjammer, Pero al menos usted sonará él!

Liberalismo

Aunque tradicionalmente el término francésliberalismo se refiere a una política de gobierno en el que un cuerpo gobernante no regula el mercado libre, las personas educadas utilizan esta frase para referirse a cualquier enfoque que está muy uninvolved y de no intervención. Para un uso secundario, de la moda, un grupo aficionado a las palabras frías, por decir lo menos, lo usan para describir un estilo espalda, excepcionalmente traje casual.

Mea culpa

Todo el mundo comete errores, es sólo una parte del ser humano. Pero si quieres poseer hasta la suya en un asunto iluminado y honorable, entonces se puede emitir unamea culpaO un reconocimiento formal de mala conducta. Básicamente,mea culpa en latín significa: "Mi mal!"

Modus operandi

La próxima vez que usted está viendo un programa de policías y escuchar una charla sobre el detective resistente M.O. de un criminal, casualmente informar a quienquiera que esté viendo con que este acrónimo demodus operandi. Esta frase en latín, se describen los métodos de trabajo de una persona, ya menudo se utiliza para describir los asuntos en el sistema de justicia criminal.

Ne plus ultra

Ver:creme de la creme. (Sí, los dos son más o menos intercambiables.)

No lógico

"Todo esto habla de fascinantes palabras extranjeras realmente está haciendo me dan ganas de viajar, y ahora estoy en el estado de ánimo para un sándwich de queso." Este último pensamiento es un buen ejemplo de unano lógicoO una declaración sin ninguna relación con lo que anteriormente se estaba discutiendo. Otro uso de la frase en latín: Al describir una situación en la que alguien se unirán dos cosas no relacionadas con llegar a una conclusión ilógica.

Nuevos ricos

Sí, incluso la clase alta tiene su propio conjunto de palabras fresco como un descriptor.Nuevos ricos describe a alguien (o una familia) que se hizo rico por sus propios medios y no de dinero de la familia generacionalmente pasado hacia abajo. Pero ten cuidado: hay un matiz a esta frase en francés. Con los que estánNuevos ricos, La implicación es que la persona rica que describe puede carecer de la civilidad y la clase de alguien que nació en la riqueza y el estado (como un Vanderbilt o una Hearst).

Obra

Llevar a alguien al museo para una¿primera fecha? Hágales saber lo que es un gran fan de Picassoobra usted está. Esta palabra, levantado del francés, se utiliza para describir toda obra de la vida de un artista, y es tan sofisticado como palabras frías consiguen.

Por excelencia

Para un ejemplo de la pinturapor excelencia, Mira a Picassoobra. (Nota: Cuando se utiliza esta frase en francés, tiene que irdespués la palabra que está modificando, en lugar de antes.)

Per se

Es probable que usted ha escuchado esto adverbio latino usado antes, pero eso no quiere decir que realmente saben lo que significa o cómo utilizarlo correctamente,per se. ¿El truco? Sólo tiene que utilizar esta frase en cualquier lugar que tendría que utilizar la palabra "necesariamente". He aquí un ejemplo: "No creo que el latín es una lengua muerta,per se, Pero en realidad nadie habla más." Es tan simple como eso. ¿Quién sabía que las palabras frías podrían ser tan fácil de usar?

Persona non grata

Una de las últimas cosas que le desea siempre ser espersona non grata. Esta frase se utiliza a otra referencia que está en algún lugar no deseado, lo más a menudo un país extranjero. Y la diversión hecho: ActorBrad Pitt erapersona non grata en la República Popular de China 1997-2014, gracias a su papel enSiete años en el Tíbet.

Pococurante

El uso de palabras frescas en conversaciones casuales impresionar a sus colegas y te hacen ver como un individuo muy transitada. Sólo asegúrese de usarlos con un aire depococurantismO indiferencia, por lo que no sin querer salir como pretenciosa.

poshlost

Tiene rusos gracias por muchas cosas, como la radio, la televisión, y la palabraposhlost. Debido a que no tiene equivalente Inglés,poshlost es difícil de definir, peroSergey Ozhegov dediccionario ruso describe el término se refiere a algo que es "moralmente base, insípido, y burdo." Y como novelista rusoVladimir NabokovUna vez explicada: "Poshlost No solo es obviamente basura, sino también lo falsamente importante, lo falsamente hermoso, lo falsamente inteligente, lo falsamente atractivo ".

Razón de ser

Esta frase francesa, que se traduce literalmente a la "razón para ser", se refiere al propósito final de una persona en la vida. Y cual es el punto de tener unarazón de ser ¿Sin saber también las palabras geniales para describirlo?

Schadenfreude

Derivado de las palabras individualmente geniales.shadenyfreudo-German por "daño" y "alegría", respectivamente, este sustantivo se usa para describir una experiencia de satisfacción derivada de la falla o vergüenza de otra persona. Por ejemplo, esSchadenfreude, que no tiene traducción directa en inglés, que experimenta cuando es testigo de un ex quebrado por su nueva llama.

Proeza

Cualquiera de las obras de Shakespeare podría ser llamadoproeza, dado que el sustantivo francés se refiere a algo que exhibe la excelencia de primera clase en cualquier campo en particular. Del mismo modo, cualquier rendimiento individual en Shakespeare en el parque podría considerarse unproeza, ya que probablemente requirió un esfuerzo hercullo y dio lugar a un producto final ejemplar.

Vox populi

Cuando algo es elvox populi, es la opinión pública mayoritaria o la voz de la población. En el periodismo, esta frase latina se acorta avoz de la calle, y describe las entrevistas realizadas con personas en la calle para sentir la opinión pública.

Zeitgeist

Cuando alguien menciona elZeitgeist De un período de tiempo, se refieren al "espíritu de los tiempos", es decir, las diversas ideas, creencias y modas culturales que definen una era en particular. Por ejemplo, al hablar de laZeitgeist deJóvenes de América en la década de 1960, Puede escuchar a los bouffants, rock n 'roll music, y todo corbata tinte. Si estas hablando de laZeitgeist De hoy, probablemente escucharás mucho sobre las disputas de las redes sociales,Beyoncé, y los vengadores.


La abuela de 93 años visita los 63 parques nacionales con su nieto
La abuela de 93 años visita los 63 parques nacionales con su nieto
Billy Joel salió con las supermodelos Elle Macpherson y Christie Brinkley al mismo tiempo
Billy Joel salió con las supermodelos Elle Macpherson y Christie Brinkley al mismo tiempo
Esta es la razón por la que los castores construyen represas
Esta es la razón por la que los castores construyen represas