15 mots américains offensants dans d'autres pays
Ne laissez pas une phrase négligente vous atterrir dans de l'eau chaude.
Voyager à l'étranger peut être une expérience en mutation de la vie. Mais ceux-ci inconnus avec les coutumes et les subtilités linguistiques de leur maison adoptée temporairement peuvent se retrouver rapidement dans de l'eau chaude si elles ne sont pas prudentes. Ce qui peut sembler être un tournant de phrase intelligent ou de mot inoffensifaux Etats-Unis peut rencontrer comme vraiment choquant pour quelqu'un d'un autre pays.
Ainsi, quelles portions du lexique américain vous permettent de gagner un œil sérieux si vous voyagez à l'étranger? Les réponses sont plus surprenantes que vous ne le pensez. Avant de fermer fermement votre pied dans la bouche, engagez-vous à la mémoire de ces mots qui assurent l'offension - et laissez-les sur des états-mêmes pour la durée de vos voyages. Et pour plus d'habitudes américaines plus perplexes, vérifiez ces30 choses que les Américains font que les étrangers pensent être super bizarre.
1 américain
Alors que le jingoïsme est à peu près aussi américaine que la tarte aux pommes, en utilisant le terme "américain" pour se référer à l'étranger à l'étranger pourrait vous rapporter une Ire. Au reste du monde, en particulier ceux qui vivent en Amérique centrale et en Amérique du Sud-Amérique sont une région qui englobeplusieurs pays et deux continents entiers, pas seulement une manière familière de se référer aux États-Unis d'Amérique. Et pour plus de comportement régional perplexe, découvrezLa tradition estivale la plus étrange dans chaque état.
2 Pantalon
En Amérique, si vouscomplimenter quelqu'un sur leur pantalonIls vont probablement vous remercier sans une deuxième pensée. Après tout, qu'est-ce qui est offensant pour entendre que quelqu'un d'autre aime votre tenue? Cependant, si vous êtes en Grande-Bretagne, cela pourrait vous procurer des regards étranges.
Alors, ce qui est si étrange de complimenter les pantalons de quelqu'un à travers l'étang? Eh bien, surtout que le terme "pantalon" fait référence aux sous-vêtements de quelqu'un. «Pantalon», le mot que vous recherchez est le terme le plus courant pour ce qui couvre les jambes d'une personne à l'extérieur.
3 gitan
Stateside, "Gypsy" est fréquemment utilisé comme synonyme de "esprit libre" ou comme moyen de décrire quelqu'un qui vit un style de vie nomade. Si vous l'utilisez dans certaines parties de l'Europe, c'est un descripteur de bienvenue moins, car il est fréquemment utilisé comme une slur contre les migrants roumains. Il est de plus en plus traité comme tel aux États-Unis, il est donc probablement préférable de nix cette phrase, que ce soit à la maison ou à l'étranger. Et si vous avez un cas incurable de Wanderlust vous-même, la queue haut à l'une des15 meilleurs escapades américains sous-the-radar.
4 Bouton
Demandez à la plupart des Américains ce que le mot "bouton" signifie et ils n'hésiteront pas à vous dire: c'est simplement la poignée circulaire sur une porte. Demandez à quelqu'un du Royaume-Uni, cependant, et vous pourriez avoir quelques gigues ou un rougeur de corps complet. En Grande-Bretagne, "Bouton" est l'argot pour les organes génitaux d'un homme.
5 Anorak
Si vous parlez de votre anorak aux États-Unis, vous parlez probablement de votre manteau d'hiver ou de votre parka, car il est plus souvent appelé ces jours-ci. Cependant, si vous utilisez le terme au Royaume-Uni, ne soyez pas surpris si vous obtenez des regards. Outre-mer, "Anorak" se trouve être un argot pour un geek, aussi bien. Et de se battre contre le froid sans vouloir en territoire offensant, essayez-les40 accessoires étonnants qui vous tiendront plus chauds tout hiver.
6 Grenouille
Au cours des États-Unis, "Frog" a généralement une signification unique: un minuscule amphibiens qui peuvent sauter et nager mieux qu'un olympien. L'utilisation du mot dans certaines parties de l'Europe peut tirer des regards, cependant: c'est typiquement une argot offensante pour une personne française.
7 Baiser
Shag: aux États-Unis, c'est quetype de moquette des années 70 impossible à nettoyer Vos parents avaient dans leur chambre de reconnaissance. Au Royaume-Uni, c'est un peu plus de Risqué: c'est aussi l'argot pour le sexe.
8 Dogging
Si quelqu'un vous endommage aux États-Unis, vous êtes le sujet de la poursuite sans relâche. Si vous êtes endommagé au Royaume-Uni, ne soyez pas surpris si vous vous retrouvez dans une cellule de prison - à nos voisins britanniques, c'est l'argot pour le sexe en plein air.
9 Excité
Aux États-Unis, Randy est un nom de garçon parfaitement acceptable. Demandez simplement à WrestlerMacho homme randy sauvage, chanteurRandy Newman, ou ancienIdole américaine jugeRandy Jackson. Cependant, au Royaume-Uni, il est un peu moins courant, principalement parce que c'est aussi un synonyme d'être suscité.
10 Bonnelle
Se faire bonner ou être sur l'extraction de la fin d'une balle à la tête - aux États-Unis mérite généralement l'administration d'un pack de glace ou d'un voyage chez le médecin. En anglais britannique, cependant, de bonner, signifie que vous devez promettre que vous texterez bientôt quelqu'un et peut-être voir un film parfois, car il est synonyme d'un rouleau dans le foin.
11 Chatte
Si vous vous référez à cet accoutant des années 80 regrettable autour de votre taille en tant que «Fanny Pack» au Royaume-Uni, préparez-vous à être à la fin de quelques rigoles inconfortables. Alors que "Fanny" est généralement un terme utilisé pour décrire la position postérieure d'une personne aux États-Unis, à l'étranger, c'est un euphémisme pour les organes génitaux féminins. Si vous souhaitez éviter l'embarras, utilisez plutôt le terme «sac à bum».
12 Jocke
Qu'est-ce queTom Brady,Baron daviset le capitaine de votre équipe de crosse au lycée a en commun? Pour la plupart des Américains, ils sont tous des jocks. En Angleterre, cependant, le mot "Jock" a un sens plus sinistre - il est souvent utilisé comme un péjoratif pour les gens écossais. Et pour plus du monde de l'athlétisme, vérifiez la30 milliers d'uniformes dans l'histoire du sport.
13 Continuer
Cettepetite valise Vous essayez de truc dans le bac de tête? Si vous êtes des États-Unis, vous ne penseriez probablement pas que deux fois sur l'utilisation du terme «maintien» pour la décrire. Pour ceux d'Angleterre, le terme est souvent utilisé différemment, à savoir comme un moyen de décrire le comportement flirt ou une affaire. Exemple: "Kate et Dan continuent toujours, malgré le fait qu'il vient de se marier." Et si vous êtes inquiet de la fidélité de votre époux, sachez queC'est l'âge où les femmes sont les plus susceptibles de tricher etC'est l'âge où les hommes sont les plus susceptibles de tricher.
14 Coolie
Utilisation de cet argot des années 90 Comme moyen d'expression de l'approbation peut ne pas aller bien si vous êtes à l'étranger. Dans certaines régions d'Asie, "Coolie" (ou des permutations de celles-ci) est un terme pour faire référence aux membres d'une classe ouvrière et est considéré comme une slur ethnique par de nombreux.
15 Bouffée
Demandez une bouffée aux États-Unis et vous espérez probablement avoir une traînée à la cigarette de quelqu'un. Demandez une bouffée en Allemagne et vous êtes dans l'exploration d'un type de vice complètement différent, comme le mot est également un euphémisme pour le bordel. Et pour plus de moyens d'éviter un incident international, assurez-vous de vous familiariser avecLes 30 plus grandes erreurs culturelles américaines font à l'étranger.
Pour découvrir des secrets plus incroyables sur la vie de votre meilleure vie,Cliquez iciPour vous suivre sur Instagram!