20 araw-araw na mga salita at mga parirala na naimbento sa onscreen
Nakagiginhawa kung gaano karami ang iyong bokabularyo mula sa isang telebisyon.
Sino sabi ni hindi mo maaaring matuto ng isang bagay mula sa TV at pelikula? Ang aming entertainment ay responsable para sa humuhubog sa kultura, na nagbibigay ng huwaran at villains, at sa pagmamaneho pagbabago fashion. Ngunit ito ay din ng isang mapagkukunan para sa isang kamangha-mangha na hanay ng mga bagong salita at mga expression na maaaring magkaroon ng tila isang funny punchline o maloko iba ng kahulugan sa isang pamilyar na ideya kapag ito ay binigkas sa screen, ngunit pinatunayan nakakagulat na matibay. Narito ang 20 mga salita at mga parirala mula sa slang salita, sa kung ano ang ngayon ay tila mas expression lagi naming sinabi. At para sa karagdagang TV-inspired tawa, tingnan angAng 30 Funniest Jokes Sa Patalastas sa TV.
1 Nimrod
Kahit na ito ay orihinal na-refer sa bibliya figure na naging hari ng mga lupain ng Shinar, alam namin ito ngayon bilang ibig sabihin ay "tanga" o "tanga" (na may pasensiya sa Shinar royalty). Ang modernong paggamit ng mga salita ay ipinakilala sa pamamagitan ng na manloloko bug Bunny, na noong 1932 ay ginamit ito upang mang-insulto ang kanyang katunggali Elmer Fudd, exclaiming "Kung ano ang isang nimrod! "At para sa higit pang di-malilimutang insulto, tingnan ang30 Times Sikat na Tao dissed Iba Celebs In Maingay at masaya paraan.
2 Crunk
Ang isang mahusay na salita upang ihatid na ikaw ay parehong mabaliw at lasing-o mataas at lasing-salitang ito nagpa-pop up sa maraming mga rap na kanta. Kaya maaaring ito sorpresa sa iyo upang malaman na siguro ang whitest tao sa mundo ipinakilala ito sa mundo.
"Crunk" ay unang ginamit noongLate night with Conan O'Brien. para sa isang sketch kung saan ito aydapat na maglingkod bilang isang "pagkukunwari sumpa salita kaya maaari naming makuha ang parehong tawa na sumpang ito makakuha ng sa telebisyon nang hindi na kinakailangang upang harapin ang censors," bilang manunulat ng palabas Robert Smigel inilarawan. At para sa higit pa sa late palabas gabi, tingnan angAng 30 Karamihan sa Outrageous Late-Night TV Sandali Ever.
3 ilaw na de gas
Ito salita, na naging kahulugan ng isang uri ng sikolohikal na pagmamanipula na nagiging sanhi ng isa pang tao upang pagdudahan ang kanilang sariling katinuan, unang nakuha ito ng mga modernong kahulugan mula sa isang 1944 pelikula ng parehong pangalan. Ang mga bituin ng pelikulaIngrid Bergman. bilang isang babae kung sino ang nakakakita ng mga bagay sa isang lumang nakakatakot na bahay-kabilang gaslights dimming kanilang mga sarili. Ang asawang lalaki convinces kanya na siya ay mabaliw ... o, sa halip, gaslights kanya. At para sa higit pa sa wika, tingnan ang mga40 Words Tao Sa paglipas ng 40 ay hindi maunawaan.
4 Catfish
Ang isa pang lumang salita na nakuha ng isang buong bagong kahulugan salamat sa isang pelikula ng kanyang parehong pangalan. "Upang hito" ay sinadya upang subukan at mahuli ang ilang mga may balabas ibabang feeders hanggang ngayong documentary tungkol sa isang guy pagiging misled tungkol sa mga pagkakakilanlan ng mga tao siya ay nakikipag-chat sa online ay nagbigay ito ng mga modernong kahulugan. Sa kasong ikaw ay nag-aalala tungkol sa pagkuha ng catfished, tingnan ang mga10 Celebrities Sino Sa Tinder.
5 D'oh.
Ang perpektong paraan upang sabihin "oops" o "aray," siyempre, likha sa pamamagitan ng Homer Simpson saMatt Groening'S.ang Simpsons. Ito napupunta ang lahat ng paraan bumalik sa kapag ito ay lamang ng animated shorts bilang bahagi ngTracey Ullman Show., Sa 1988 maikling "pagsuntok Bag. "
Ang tinig ng Homer,Dan Castellaneta., Ginamit ito bilang isang paraan upang magmungkahi ng mga salita sumpa bersyon ng "darn" nang hindi aktwal uttering anumang pambabastos. Ang natitira ay kasaysayan. At para sa higit pang mga mahuhusay na katatawanan, tingnan ang30 Funniest Sitcoms Of All Time.
6 Meh.
Kahit na ang salitang ito, umaasa ang isang pangkalahatang pakiramdam ng pagiging unimpressed sa isang bagay,ay may roots sa Yiddish at isang bersyon nito ay ginagamit ng makata W.H. Auden, ito ay talagangang Simpsonsna popularized ito bilang ang modernong katawagan na ginagamit namin ito para sa araw na ito, noong 1994 ni "Hindi masyadong importanteng bagay Bob Roberts"episode.
Ayon sa John Swartzwelder, The.Simpsonsmanunulat na kasama nito sa show script, "Orihinal na ako ay nakarinig ng salita mula sa isang advertising na manunulat na may pangalang Howie Krakow pabalik sa 1970 o 1971 na insisted ito ay ang pinakanakakatawang salita sa buong mundo."
7 Bippy
Ito ay hindi na ginagamit nang mas madalas hangga't ito ay isang beses, ngunit Merriam-WebsterBinibigyang kahulugan ito bilang "ginamit euphemistically para sa isang hindi tinukoy na bahagi ng katawan; karaniwang naiintindihan bilang katumbas ng [puwitan]," gaya ng sa, "mong pumusta ng iyong matamis na bippy." Ito ay unang ginamit noongRowan at Martin ni Laugh-In.
8 dealbreaker
Ang kataga ay hindi bago-deal ay ginawa at nasira mga siglo-ngunit ang paggamit nito partikular sa pagtukoy sa mga relasyon ay nakakagulat na kamakailan-lamang.30 Rock.popularized ito sa kontekstong ito, sa kanyang show-loob-a-show "Dealbreakers!"At kung ikaw ay naghahanap para sa ilang mga mahusay na relasyon ng payo, huwag makaligtaan ang30 Dakila Icebreakers Iyon Sigurado Laging Maingay at masaya.
9 embiggen
Ibig sabihin ay "upang madagdagan ang laki," ito ay isang hangal pekeng salitang ginamit sa orihinal na isang episode ngang Simpsons (Marahil ang pinakamalaking pinagkukunan ng neologisms dahil Shakespeare) na mula noon ay natagpuan ng paraan saacademic journal at angOxford English Dictionary..
10 Ang buong monty.
Ito sorpresa indie hit ang tungkol sa katanghaliang-gulang tao paggawa ng pera bilang strippers redefined ang British term para sa "ang buong bagay": pagtatalop hanggang sa ikaw ay hubad.
11 Ang Perpektong Bagyo
Oo naman, ito ay isang wildly popular na libro, ngunit angGeorge Clooney. atMark Wahlberg Ang pagkalat ng film film ng kalamidad ay malayo at malawak na, mas dramatikong cliché upang palitan ang cliché ng "Murphy's Law" -Ang isang termino para sa paglalarawan ng isang sitwasyon kung saan ang lahat ng bagay na maaaring magkamali ay mali.
12 Omnishambles
Ang isang masayang paraan ng pagsasabing "ang perpektong bagyo," bagaman isang termino na mas popular sa UK kaysa sa US, ito ay isang portmanteau na pinagsasama ang "Omni" (tulad ng sa isang kalamidad). Kapag ang lahat ng bagay ay pagpunta patagilid, ang "omnishambles," at ang palabas na nilikha ito ayPolitical Satire.Ang makapal na ito Kung saan ang foul-mouthed spin doctor Malcolm Tucker ay nakakainsulto ng isang character para sa paggawa ng lahat ng mali sabi niya, "Ikaw ay isang omnishambles, na kung ano ka. Ikaw ay tulad ng coffee machine, alam mo: mula sa bean sa tasa, magtaas ka . " Salamat sa British MP.Ed Miliband. gamit ito upang punahin ang badyet ng gobyerno at "romneyshambles" na nagiging paraan upang ibuod ang kandidatoMitt Romney 'S awkward pagbisita sa UK Sa panahon ng 2012 halalan, ito ay pinili bilang Oxford diksyunaryo ng diksyunaryo ng taon sa 2012.
13 Listahan ng Bucket.
Ang corny na itoJack Nicholson / Morgan Freeman. Pelikula popularized ang ideya ng paggawa ng isang listahan ng mga bagay na dapat gawin "bago mo sipa ang bucket."Slate. Natagpuan ang terminong ginamit sa isang nobelang 2004, ngunit ito ang pelikula na naging popular. At oo, nagpatuloy ito ngayon. Ginagamit namin ito. Tingnan lang ang40 pinakamahusay na bucket-list na karanasan para sa mga taong higit sa 40.
14 Bastos na panukala
Technically ang pariralang ito ay out sa mundo, sa legal na mga dokumento at iba pang mga lugar, ngunit pagkatapos ng 1993 pelikula ng pamagat, ito ay dumating sa ibig sabihin ng isang napaka tiyak na bagay: pagbabayad ng isang tao upang matulog sa kanilang asawa.
15 Friend Zone.
Ang terminong ito, na tumutukoy sa pagiging natigil bilang mga kaibigan sa halip na mga romantikong kasosyo, ay popularized saMga kaibigan. Sa 1994 episode "Ang isa na may blackout., "Ang katangian ng Ross ay inilarawan bilang" alkalde ng kaibigan zone. "
16 Isip meld
Maaaring ginamit mo ito upang ilarawan ang pagiging "sa parehong pahina" sa isang tao o ganap na pag-unawa sa kanilang posisyon sa isang paksa. Ngunit habang ito ay isang madaling gamitin na metapora para sa negosyo at mga relasyon, nagmula ito bilang isang literal na saykiko koneksyon sa pagitan ng mga indibidwal saStar Trek kung saan ang kamalayan ay ibinabahagi.
17 Cowabunga.
Nope, ang isang ito ay hindi nagmula saTeenage Mutant Ninja Turtles., bagaman ang palabas na iyon ay nakatulong na ibalik ito sa katanyagan para sa isang nakababatang henerasyon. Ito ay talagang unang lumitaw sa 1950s kids show.Howdy doody.. Ang manunulat na palabas na iyon, si Eddie Kean, ay dumating dito bilang isang greeting native American character na pinangalanang punong Thundertud. Noong dekada ng 1960, ito ay pinagtibay ng mga surfers at nanatili sa pambansang bokabularyo dahil.
18 Magkano?
Tulad ng sa, "magreklamo magkano?" Ang paggamit ng salitang ito ay unang lumitawSabado ng gabi Live.. Ngunit ito aysi Buffy ang tagapatay ng mga bampiraIyonnakatulong sa popularize ang paggamit ng ganitong paraan ng pagsasabi nito. The.Oxford English Dictionary.Binanggit ang quote na ito mula sa palabas: "Isang estranghero, naglalakad sa kabilang paraan, bumps sa Buffy, ay hindi hihinto ... Buffy. Excuse much! hindi bastos o anumang bagay."
19 Google
Ang isang ito talagaimbento ni.Buffy.. Gamit ang "Google" bilang isang pandiwa, tulad ng sa "Google sa kanya upang malaman," ay ginawa saBuffy.Episode "Tulong" noong 2002. Ang katangian ng Willow ay nagtatanong kay Buffy, "Nakarating ka na ba sa kanya?" kung saan sabi ni Xander, "Siya ay 17!" na nangangailangan ng wilow upang ipaliwanag, "ito ay isang search engine." Pagkalipas ng ilang buwan lamang na napili ang American Dialect Society "sa Google" bilang pinaka-kapaki-pakinabang na bagong salita noong 2002.
20 Plonker.
Isa pang pangunahing salitang British, ibig sabihin ay "isang hangal, walang bisa, o kasuklam-suklam na tao," bilangOED.inilalagay ito,nagmula sa palabasLamang fools at kabayo. kung saan ang karakter ng.Del boy. sabi ni "Rodney! Hindi ko ibig sabihin ng drive off! Anong plonker!" Para sa higit pa sa mga salitang British, tingnan ang mga ito9 salita ang British Royals ay hindi kailanman sinasabi.
Upang matuklasan ang higit pang mga kamangha-manghang mga lihim tungkol sa pamumuhay ng iyong pinakamahusay na buhay,pindutin ditoUpang mag-sign up para sa aming libreng pang-araw-araw na newsletter!